Những bộ phim kinh điển được chuyển thể từ tiểu thuyết

Giai đoạn 1980 – 1990, số lượng kênh truyền hình trong nước rất hạn chế, nên những bộ phim chiếu ra đều được công chúng đón xem phần đông .Với nội dung mê hoặc và tầm tác động ảnh hưởng tới đời sống hàng ngày của dân cư, một số ít bộ phim được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên trên quốc tế đã trở thành một phần ký ức khó quên trong tâm lý fan hâm mộ trong nước .Phiên bản tiếng Việt và Bồ Đào Nha của tiểu thuyết Nô tỳ Isaura .

Nô tỳ Isaura

Nhắc đến những bộ phim truyền hình tầm cỡ của thế kỷ 20, không hề không nhắc đến Nô tỳ Isaura ( tựa gốc : A escrava Isaura ). Bộ phim xoay quanh cuộc sống và hành trình dài giải phóng bản thân khỏi kiếp nô lệ của cô gái da màu Isaura .Đây cũng là tác phẩm đưa tên tuổi nữ diễn viên Lucelia Santos ( thủ vai Isaura ) lan rộng khắp quốc tế .Phát sóng vào 18 h trong những năm 1980, bộ phim trở thành một trong những ký ức tuổi thơ đẹp tươi của người theo dõi Việt thời bấy giờ .Trước khi ” gây sốt ” ở Nước Ta, bộ phim được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Bernardo Guimaraes này đã tạo tiếng vang lớn tại quê nhà Brazil .Xuất bản lần đầu năm 1875, tác phẩm đã giành được danh vọng tột đỉnh trong sự nghiệp sáng tác của ông, trở thành “ thiên tiểu thuyết lớn của văn học Brazil ” .Cuốn tiểu thuyết như lời minh họa cho trào lưu phản kháng mãnh liệt, lên án và đòi bãi bỏ chính sách chiếm hữu nô lệ đang dấy lên rầm rộ ở Brazil lúc bấy giờ .Nhân vật chính trong truyện là con gái một nô tỳ da đen và một viên quản trị người Bồ Đào Nha – Isaura. Cô được nữ gia chủ một điền trang nuôi dạy. Khi ở tuổi đôi mươi, dung nhan cô không khác một nữ thần .Nhưng rồi nữ gia chủ qua đời, bỏ lại Isaura làm ” mồi ngon ” cho dục vọng của người chủ mới Leoncio. Isaura phải bỏ trốn với cha .Số phận run rủi cho cô gặp Álvaro, một người trẻ tuổi có tư tưởng chống chính sách nô lệ. Tình yêu mãnh liệt đã nảy nở giữa hai người. Nhưng một lần, Álvaro đã vô tình đưa cô đến dự một buổi dạ hội của giới thượng lưu và bị lộ tung tích .Tờ Good Morning America nhìn nhận đây là bộ phim truyền hình dài tập “ có tầm tác động ảnh hưởng lớn nhất quốc tế ”. Sức hút của nó khiến 79 vương quốc mua bản quyền phát sóng .Poster bộ phim truyền hình kể về cuộc sống cô gái Mariana. Ảnh : Pinterest .

Người giàu cũng khóc

Người giàu cũng khóc (tựa gốc: Los ricos tambíen lloran) là bộ phim dài tập nước ngoài chiếu trên đài truyền hình trong nước đầu những năm 1990, do Verónica Castro thủ vai chính.

Tác phẩm được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Cuba Inés Rodena, kể về cuộc sống của cô gái Mariana Villareal. Sau khi cha qua đời, cô bị mẹ kế chiếm đoạt gia tài và đuổi ra khỏi nhà. Sau đó, Mariana phải sống dưới sự nuôi nấng của triệu phú Alberto Salvatierra – một người bạn cũ của cha cô .Từ đây, những sóng gió và biến cố trong đời ập đến. Con trai của Alberto Salvatierra là chàng người trẻ tuổi đào hoa Luis Alberto muốn điệu đàng cô. Người cha ra lệnh anh ta phải tránh xa cô ấy. Nhưng chính sự hấp dẫn của Mariana là nguyên do khiến chàng người trẻ tuổi này đổi khác .Những nhân vật chính quen thuộc trong phim mà người theo dõi thời đó không hề quên tên ngoài cô nàng Mariana còn có bà Ester đanh đá, ông bố Alberto, chàng Luis, Joanna …Đây cũng là một trong những bộ phim truyền hình Mexico được xem nhiều nhất và phát sóng tại hơn 50 vương quốc, mở đường cho dòng phim truyền hình của vương quốc này “ xuất khẩu ” ra thị trường quốc tế .Khi được trình chiếu tại Nước Ta, nó có tầm ảnh hưởng tác động không nhỏ tới xã hội lúc bấy giờ vì nhắc người ta nghĩ tới thực trạng, thảm kịch của từng mái ấm gia đình với hàm ý “ mỗi cây mỗi hoa, mỗi nhà mỗi cảnh ”, bởi kể cả “ người giàu cũng khóc ” .Người chuyển ngữ tác phẩm này là nhà văn Đào Minh Hiệp. Ông cũng là tác giả của nhiều tập truyện ngắn, tiểu thuyết quốc tế được bạn đọc chăm sóc như Lời tự thú muộn màng ( truyện ngắn ), Hoa muống biển ( ngữ cảnh phim truyền hình ) ; dịch giả của Trở lại Êđen, Những cuộc phiêu lưu của con tuấn mã …Phiên bản tiếng Việt của tiểu thuyết của Los ricos tambíen lloran. Ảnh : Kho sách cũ .

Đơn giản, tôi là Maria

Cũng trong thâp niên 1990, bộ phim Đơn giản, tôi là Maria ( tựa gốc : Simplemente María ) gây ảnh ảnh hưởng tác động sâu rộng so với người theo dõi trong nước. Nội dung phim được nhắc đến tiếp tục trong đời sống hàng ngày của người Việt .Đây là bộ phim truyền hình dài tập do Mexico sản xuất, dựa trên câu truyện gốc của nhà văn người Argentina Celia Alcántara. Truyện kể về Maria – cô gái trẻ từ thôn quê lên thành phố để tìm việc làm .Sau khi nhận làm người giúp việc cho một mái ấm gia đình giàu sang, Maria quen Juan Carlos – một chàng trai chơi bời, phóng khoáng – và nhanh gọn bị vướng vào game show của anh ta .Maria có thai nhưng lại giấu kín. Cô tự mình sinh con trai và mở màn với việc làm thợ may. Sau này, cô gặp Víctor Careno – một người tử tế, nhưng cô lại không vượt qua được cảm xúc bị tổn thương trước đó, nên không dám tiến xa với Víctor .

Lúc này, Maria chỉ biết chuyên tâm vào công việc. Thành công đến khi cô là nhà thiết kế thời trang nổi tiếng và giàu có. Sau đó, cô nhận ra mình cũng yêu Víctor.

Bộ phim xen kẽ giữa nước mắt, tình yêu và thù hận khi mối tình ấy phải vượt qua rất nhiều trở ngại .Trong tuổi thơ của nhiều người Việt lúc bấy giờ, bộ phim tầm cỡ với 150 tập này đã trở thành ký ức đẹp, khắc vào tâm lý họ hình ảnh một cô gái trẻ đẹp và đầy can đảm và mạnh mẽ. Tác phẩm cũng mở ra cơn sốt phim truyền hình dài tập trên màn ảnh Nước Ta .

Thu Huệ

Source: https://ta-ogilvy.vn
Category: Đầu Tư